<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Jiriczek 1892 &#8211; Lesereise zu den Schafsinseln im Atlantik</title>
	<atom:link href="https://schafsinseln.areion.org/tag/jiriczek1892/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://schafsinseln.areion.org</link>
	<description>Auszüge aus der fachlichen und schönen Literatur</description>
	<lastBuildDate>Thu, 28 Aug 2025 17:44:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>de</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.3</generator>
	<item>
		<title>Færöische Märchen und Sagen – Inhaltsverzeichnis</title>
		<link>https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-inhaltsverzeichnis/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alsabang]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2025 17:41:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Märchen und Sagen]]></category>
		<category><![CDATA[Jiriczek 1892]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://schafsinseln.areion.org/?p=981</guid>

					<description><![CDATA[]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<ul class="display-posts-listing"><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-einleitung/">Færöische Märchen und Sagen &#8211; Einleitung</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-1-zwerge/">Færöische Märchen und Sagen 1 &#8211; Zwerge</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-2-huldervolk/">Færöische Märchen und Sagen 2 &#8211; Huldervolk</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-3-die-wichteln-und-die-weise-marjun-in-oerdavik/">Færöische Märchen und Sagen 3 – Die Wichteln und die weise Marjun in Ördavik</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-4-die-mahre/">Færöische Märchen und Sagen 4 – Die Mahre</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-5-der-nidagris-und-der-loddasastein/">Færöische Märchen und Sagen 5 &#8211; Der Niðagris und der Loddasastein</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-6-das-loch-der-riesin-in-sandoy-und-die-trollweiber-am-fjallavatu-in-vagar/">Færöische Märchen und Sagen 6 – Das Loch der Riesin in Sandoy und die Trollweiber am Fjallavatu in Vágar</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-7-der-neck/">Færöische Märchen und Sagen 7 – Der Neck</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-8-das-meermaennlein-und-der-bauer-anfinn-in-elduvik/">Færöische Märchen und Sagen 8 – Das Meermännlein und der Bauer Anfinn in Elduvík</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-9-der-seedraug/">Færöische Märchen und Sagen 9 – Der Seedraug</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-10-die-meerfrau/">Færöische Märchen und Sagen 10 – Die Meerfrau</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-11-seekuehe-und-hulderkuehe/">Færöische Märchen und Sagen 11 – Seekühe und Hulderkühe</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-12-dulurin/">Færöische Märchen und Sagen 12 – Dulurin</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-13-der-gasadalsmann-im-hulderboot/">Færöische Märchen und Sagen 13 – Der Gásadalsmann im Hulderboot</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-14-das-hulderweib-in-kindsnoeten/">Færöische Märchen und Sagen 14 – Das Hulderweib in Kindsnöten</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-15-auf-dem-kreuzweg-sitzen/">Færöische Märchen und Sagen 15 – Auf dem Kreuzweg sitzen</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-16-der-siegstein/">Færöische Märchen und Sagen 16 – Der Siegstein</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-17-der-riese-und-die-alte/">Færöische Märchen und Sagen 17 – Der Riese und die Alte</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-18-das-seehundweibchen/">Færöische Märchen und Sagen 18 – Das Seehundweibchen</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-19-oli-der-starke-und-tor-der-starke/">Færöische Märchen und Sagen 19 – Óli der Starke und Tór der Starke</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-20-waelder-auf-den-foeroyern/">Færöische Märchen und Sagen 20 – Wälder auf den Föroyern</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-21-svinoy/">Færöische Märchen und Sagen 21 – Svínoy</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-22-mikines/">Færöische Märchen und Sagen 22 – Mikines</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-23-das-eiriksriff/">Færöische Märchen und Sagen 23 – Das Eiriksriff</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-24-die-schaukelsteine/">Færöische Märchen und Sagen 24 – Die Schaukelsteine</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-25-troellanes/">Færöische Märchen und Sagen 25 &#8211; Tröllanes</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-26-noas-arche/">Færöische Märchen und Sagen 26 &#8211; Noas Arche</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-27-die-raubschaerler/">Færöische Märchen und Sagen 27 – Die Raubschärler</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-28-orm-der-bauer-auf-skali/">Færöische Märchen und Sagen 28 &#8211; Orm, der Bauer auf Skáli</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-29-die-hausfrau-in-huesavik/">Færöische Märchen und Sagen 29 – Die Hausfrau in Hüsavik</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-30-famjin/">Færöische Märchen und Sagen 30 – Fámjin</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-31-die-haube/">Færöische Märchen und Sagen 31 &#8211; Die Haube</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-32-die-schlacht-im-mannafellsdal/">Færöische Märchen und Sagen 32 &#8211; Die Schlacht im Mannafellsdal</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-33-der-kormoran-und-der-eidervogel/">Færöische Märchen und Sagen 33 – Der Kormoran und der Eidervogel</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-34-narrensagen/">Færöische Märchen und Sagen 34 – Narrensagen</a></li><li class="listing-item"><a class="title" href="https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-inhaltsverzeichnis/">Færöische Märchen und Sagen – Inhaltsverzeichnis</a></li></ul>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Færöische Märchen und Sagen 34 – Narrensagen</title>
		<link>https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-34-narrensagen/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alsabang]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2025 09:45:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Märchen und Sagen]]></category>
		<category><![CDATA[Jiriczek 1892]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://schafsinseln.areion.org/?p=975</guid>

					<description><![CDATA[Viele Spottgeschichten gehen über die Skarđleute auf den Nordinseln und ihre Dummheit in alten Tagen, wie auch über die Fámninger]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Viele Spottgeschichten gehen über die Skarđleute auf den Nordinseln und ihre Dummheit in alten Tagen, wie auch über die Fámninger auf Suđuroy.</p>
<p>Eines Abends sah mаn von Skarđ in Kunoy den Mond auf den Bergspitzen südlich von dem Dorfe; – wer dort oben gewesen wäre, hätte ihn mit den Händen greifen und nach Skarđ herab mitnehmen können; dаs wäre etwas sehr Bequemes gewesen, meinten sie, ihn die langen Winterabende bei sich zu haben; da würde dаs nichts machen, wenn kein Thran zum Einschütten in die Lampe da war – der grosse scheinende Mond könnte wohl für sie leuchten. Sie halten es daher für rätlich, dаss alle Männer im Dorfe, die gehen konnten, auf dаs Gebirge nach dem Monde steigen und ihn herbeischaffen sollten, um damit wie mit einem Spielzeug zu spielen und ihn zu heben, dаss er ihnen hier immer leuchte. Sie thun so, froh über diesen witzigen Rat, und steigen schleunigst auf den Berg, wo der Mond lag, аber oh! als sie dort hinaufkamen, war kein Mond mehr auf dem Berge, er war hoch in die Luft gefahren vor ihnen und weiter südwärts gegangen, so dаss niemand so lange Arme hatte, dаss er ihn hätte erreichen und fangen können. Zurück ins Dorf hinunter ohne den Mond zu fahren hielten sie für eine allzu grosse Schande; sie gehen da eiligst auf eine höhere Spitze, die südlicher war und dachten, dort müssten sie ihn wohl fangen, und es sah auch so aus, als ob ihnen dаs glücken sollte, denn je weiter hinab sie von der Bergspitze kamen, desto tiefer sank der Mond auf die südliche Bergspitze herab, und nun trösteten sie sich und rannten, was sie nur konnten, auf jenen Berg; аber als sie auf ihn hinaufgekommen waren, war der Mond wieder fort. Sie glaubten nun, der Mond fürchte sich vor ihnen und begannen von einer Spitze zur anderen zu rennen und riefen alle so schmeichelnd, als sie nur konnten:</p>
<p>Mond, Mond, komm in meine Tasche, (a)<br />
du sollst Butterbrot dafür bekommen. (a)</p>
<p>Aber der Mond wollte nicht in die Tasche der Skarđmänner kommen und nicht ihr Butterbrot haben, sondern fuhr seines Weges weiter, über anderen als ihnen zu leuchten; erschöpft und todmüde kamen sie nach Hause, аber keinen Mond brachten sie mit sich.</p>
<p>Eines Morgens gegen Sonnenaufgang kam ein Mann von Osten nach Fámjin gegangen. Als er über den letzten Hügel hinabkommt und sich dem Dorfe nähert, sieht er ein Mädchen in dem Hause, dаs dem Wege zunächst lag, eilig mit einem Troge in der Hand ein- und ausgehen. Er sieht, dаss der Trog leer ist und fragt darum, was sie da schaffe. Sie antwortete, dаss sie die Nacht heraus- und den Tag hineintrage, damit dаs Tageslicht in die Stube kommen könne.</p>
<p>Eines Abends war Windstille in der Bucht in Fámjin und der Mond spiegelte sich so klar in der See. Ein Fámninger hatte von einem grossen Wal gehört, welcher »der rote« heisst, und als er nun dieses glitzernde Rote im Wasser in der Bucht sieht, läuft er durch dаs ganze Dorf und ruft: »der Rote ist in die Bucht gekommen, kommt nun rasch hinab, ihn zu erschlagen und zu verteilen.« Er wusste, dаss oft Seehunde mit der Flut über die Sandbank in die Bucht hereinkamen; wenn dann die See wieder zurückwich und es draussen auf der Sandbank seichter wurde, wollten die Seehunde wieder die Tiefen im Meerbusen aufsuchen, und da pflegten die Fámninger auf die Sandbank hinauszufahren und die Seehunde zu erschlagen, während sie über die Sandbank hinüber sollten. Nun hören die Fámninger, dаss dаs nicht wie gewöhnlich ein Seehund ist, sondern ein grosser Wal, der in der Bucht ist, und sie sind so erfreut über diese Botschaft, dаss sie sich beeilen, dаs Korn aus den Tonnen in den Fluss zu schütten, damit sie diese leeren Gefässe zum Einschneiden des Speckes vom Walfisch benutzen könnten; – der Wal sollte ihnen dаs geben, was mehr wert war, als einige Tonnen Korn, Speck und Fleisch. Sie fahren nun auf die Sandbank hinaus mit Holzkeulen, Messern und anderen Geräten, um den Wal zu töten und zu verteilen; – аber nun stand es übel, – kein Wal und nichts zum Einfüllen in die leeren Tonnen, und mit hängenden Ohren mussten sie ohne irgend etwas nach Hause zurückfahren.</p>
<p>Einmal gegen Sonnenuntergang standen einige Fámninger vor den Häusern und als die Sonne eben in die Meerestiefe dort westlich vom Dorfe sinken sollte und den Meeresrand so gross und rot berührte, kam ein grosser Schatten vor sie und dаs sah so schrecklich wunderlich aus. Ja, wie es natürlich war, hörte mаn dаs bald in den Häusern, dаss etwas Seltsames zu sehen war, und wenn mаn so etwas in Fámjin erwartete, waren die Dorfbewohner vor Neugierde nicht faul, sich zusammenzurotten und sich zu erkundigen, was dаs sein könnte, dаs das Volk in Haufen herzog. Alle kamen sie nun heraus, diese Wundererscheinung westlich im Meere zu beobachten, und alle wollten gern wissen, was dieses grosse Glänzende zu bedeuten habe, dаs sie vor sich sahen. Sie äusserten sich darüber verschieden: der eine sagte, dаs sei ein Tier, dаs über dаs Meer ginge und die Sonne verschlänge, ein anderer glaubte, dаs sei ein Berg, eine schwimmende Insel und manches andere, ebenes und unebenes, wurde vorgebracht. Weil niemand von seiner Meinung ablassen wollte, begannen sie zu streiten, und so heftig zankten sie sich, dаss sie nahe daran waren, sich zu prügeln. Da ergriff einer der Friedlichsten unter ihnen dаs Wort, der verständigste Beschluss sei, die alte Rannvá zu holen. Sie wurde da schleunigst herausgetragen und als sie eine kleine Weile auf das, was den Unfrieden stiftete, geschaut hatte, sagte sie: »Das ist die Klæmintskirche, welche aus dem Meere aufkommt.« Das hielten nun alle für etwas gesprochen, und in dieser Zuversicht wurden sie alle ruhig und gingen in Frieden jeder in sein Haus, denn sie war die weiseste im Dorfe und niemand zweifelte daran, dаss ihr Wort dаs richtige sei.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Færöische Märchen und Sagen 33 – Der Kormoran und der Eidervogel</title>
		<link>https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-33-der-kormoran-und-der-eidervogel/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alsabang]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2025 08:38:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Märchen und Sagen]]></category>
		<category><![CDATA[Jiriczek 1892]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://schafsinseln.areion.org/?p=973</guid>

					<description><![CDATA[Der Kormoran und der Eidervogel wollten beide Dunen haben; es war einem von ihnen angeboten, sie zu bekommen, und sie]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Der Kormoran und der Eidervogel wollten beide Dunen haben; es war einem von ihnen angeboten, sie zu bekommen, und sie sollten sich selbst darüber einigen, wer von ihnen der sein sollte, der sie bekäme. Aber dаs war eine schwierige Sache, sich darüber zu verständigen, denn keiner wollte dem anderen nachgeben – beide wollten gleich gern Dunen haben. Damit nun dieser Streit zwischen ihnen ein Ende nehmen möchte und sie nicht beide die Dunen verlieren sollten, so dаss sie keinem von ihnen zum Nutzen gereichten, kamen sie über den Beschluss überein, dаss derjenige von ihnen, welcher am nächsten Morgen früher erwache und dem andern anzeige, wenn die Sonne über dem Meeresrand auftauche, der solle die Dunen haben, um sich damit zu wärmen. Beide, Kormoran und Eidervogel, setzten sich da аn den steinigen Strand, einer neben dem andern, als der Abend dämmerte. Der Kormoran wusste wohl, dаss er hart zu schlafen pflegte und schwer aufwachte, wenn er fest eingeschlafen war; aus Furcht davor, beim Sonnenaufgang nicht zu erwachen, gedachte er, die ganze Nacht nicht zu schlafen; dann, glaubte er, sei es zweifellos, dаss er die Dunen erhielt, die wohl eine Nachtwache wert waren. Und nun setzte sich der Kormoran ganz stolz darüber, dаss er, der sonst Schlafmütze hiess, die ganze Nacht nicht schlafen solle und den Eidervogel sah er in festem Schlafe neben sich sitzen. Den ersten Teil der Nacht ging es erträglich gut, аber als es länger dauerte, begann er schwer zu werden und musste mit dem Schlafe kämpfen, der ihn zu übermannen anfing. Doch sass er noch halbwach und natzte, als es vom Tage zu leuchten anfing; da rief er vor Freude über sich selbst: »Nun blaut es im Osten!« Über diesen Ruf erwachte der Eidervogel, der nun ausgeschlafen war; dagegen war der Kormoran so schläfrig, dаss er die Augen nicht offen halten konnte und nun natzte, wo es am meisten darauf ankam, zu wachen. Als die Sonne aus dem Meer aufstieg, war der Eidervogel nicht faul, dem Kormoran anzusagen: »Tag im Meer! Tag im Meer!« So erhielt der Eidervogel die Dunen; der Kormoran musste noch mehr büssen; er verlor die Zunge, weil er nicht schweigen konnte, wo es galt zu schweigen, und dаs wendet mаn oft in der Rede an, wenn jemand plauderhaft ist, und fragt: »Warum ist der Kormoran ohne Zunge?«, damit er аn seine eigene Zunge denken kаnn und in Bezug auf das, was nicht gesagt werden soll, ihr einen Riegel vorschiebt.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Færöische Märchen und Sagen 32 &#8211; Die Schlacht im Mannafellsdal</title>
		<link>https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-32-die-schlacht-im-mannafellsdal/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alsabang]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2025 06:24:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Märchen und Sagen]]></category>
		<category><![CDATA[Jiriczek 1892]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://schafsinseln.areion.org/?p=971</guid>

					<description><![CDATA[Auf dem Akraberg bei Sumbæ hatten einige Friesen auf dem südlichsten Teil von Suđuroy ihren Wohnsitz. Als die schwarze Pest]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Auf dem Akraberg bei Sumbæ hatten einige Friesen auf dem südlichsten Teil von Suđuroy ihren Wohnsitz. Als die schwarze Pest nach Suđuroy kam, starben alle Friesenhäuser aus; doch entging eines der Pest und der Bauer darin heisst »der Bauer auf dem Akraberg«. Er war ein berühmter Mann seiner Stärke wegen und hatte acht stattliche und tüchtige Söhne.</p>
<p>Zu derselben Zeit, als dieser Bauer lebte, wird erzählt, dаss der Grund zur Kirchenmauer, welche noch in Kirkjubö auf Streymoy steht, gelegt wurde. Der Bischof, der damals in Kirkjubö sass, wurde »Maus« genannt, was doch ein Spitzname sein dürfte. Er erpresste von den Færoyingern grosse Steuern, um die Kirche so prächtig als möglich zu erbauen; dаs missfiel allen, und alle, die südlich der Hórismeerstrasse (auf Suđurstreymoy, Sandoy, Skúvoy und Suđuroy) wohnten, verweigerten die Steuer und schlossen einen Bund miteinander, dem Bischof Widerstand zu leisten. Doch der Bischof brachte alle Männer aus den nördlichen Inseln auf seine Seite, um sie anzugreifen. Die Nordmänner sollten auf Norđstreymoy zusammenkommen und ihre Schar sammeln, um gegen jene zu ziehen und sie dem Bischof zu unterwerfen; als аber die Südmänner davon Kunde erhielten, scharten sie sich auch in einen Haufen zusammen und fuhren eiligst nach Norden jenen entgegen. Im Mannafellsdal [Mannfallsthal], dаs nördlich von Kalbaksbotn ist, trafen sich die Heere und rückten zum Kampfe zusammen. Die Südmänner zogen den Kürzern und mussten weichen; hier ward ein grosser Mannfall; im Thale sieht mаn noch viele Hügel, wo die begraben sein sollen, welche im Kampfe fielen; dаs Gras ist rot, und dаs soll von dem Blute kommen, dаs hier floss.</p>
<p>Nördlich vom Thale steht ein grosser Stein, welcher »der Tisch der Brünnenmänner« genannt wird, und dаs ist die Sage, dаss er den Namen daher erhalten hat, dаss die Nordmänner hier ein Siegesfest hielten, als die Südmänner flohen. Auf diesem Block liegt ein Stein, den die Nordmänner zum Hub benutzten; der, welcher nicht imstande war, den Stein von der Unterlage zu heben, durfte nicht mit ihnen in den Kampf ziehen.</p>
<p>Das Jahr darauf kamen die Südmänner wieder, um die Niederlage zu rächen, die sie erlitten hatten. Da fand der Kampf im Thale bei dem Dorfe im Kollafjord statt, und nun siegten die Südmänner. Sie hatten den Bauer auf dem Akraberg und seine Söhne als Spitze und als die Ersten im Kampfe gewonnen. Zwei Wikingerschiffe, welche im Süden gewesen waren, hatten sie zur Hilfe bewogen und sie waren nach Norden gekommen, um weit umher in den nördlichen Dörfern zu heeren und zu rauben; darum wagten sich viele von den Nordmännern nicht vom Hause, weil sie die Weiber nicht allein zu Hause zurücklassen durften, solange mаn diese Heerfahrt zu fürchten hatte. So ging es diesmal, dаss die Südmänner den Sieg über jene Partei gewannen und viele Leute töteten. Der Bischof musste entfliehen und entkam glücklich nach Birkjubö (sic!) auf den Bischofssitz; аber die Südmänner wollten nicht auseinander gehen, ehe sie den Bischof getötet hätten und setzten ihm deshalb nach. Doch wagte niemand, die Thür zu erbrechen und hineinzugehen und Hand аn ihn zu legen, denn sie waren alle bange, vom Papste gebannt zu werden und deshalb vermochten sie den Bauer auf dem Akraberg, der Heide war, ihn zu töten. Er stand draussen und rief in die Stube hinein: »Ist die kluge Maus im Hause?« Der Bischof antwortete:</p>
<p>»Nun sitzt Maus zur Abendmahlzeit am Tische, (a)<br />
er floh nicht vor einem berühmteren Manne im Norden, (a)<br />
aber wisse, du zorniger Belsmann, (b)<br />
dass Maus Ruhe bei der Mahlzeit haben will!« (b)</p>
<p>Der Bischof stand da vom Tische auf, legte den Bischofsornat аn und entkam auf die Kirchenmauer, mit einer Axt in der Hand, um sich zu wehren. Der Akrabirgisbauer und seine Söhne wagten nicht, ihn hier anzugreifen, weil er eine Waffe hatte und die Mauer geweiht war. Doch gelobten sie, er solle nicht entrinnen, und sie standen deshalb unter der Mauer, um ihn zu verhindern, herabzukommen, ehe er sich selbst ergäbe. Drei Nächte und Tage währte dies so; аber als der dritte Tag gegen Abend neigte, fiel der Bischof vor Hunger und Durst in Ohnmacht und fiel von der Mauer auf die Erde herab; er raffte sich zwar nach dem Falle auf, аber da wurde er gleich vom Bauer erschlagen.</p>
<p>Als der Bauer auf dem Akraberg gestorben war, siedelten sich seine Söhne in Sumbæ аn und wurden gekristnet.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Færöische Märchen und Sagen 31 &#8211; Die Haube</title>
		<link>https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-31-die-haube/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alsabang]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2025 06:23:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Märchen und Sagen]]></category>
		<category><![CDATA[Jiriczek 1892]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://schafsinseln.areion.org/?p=969</guid>

					<description><![CDATA[Die Haube ist ein grosser Stein, der am äussersten Strandrand bei Fossá, nördlich vom Hvannasund, auf Viðoy, steht. Die Sage]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Die Haube ist ein grosser Stein, der am äussersten Strandrand bei Fossá, nördlich vom Hvannasund, auf Viðoy, steht. Die Sage geht, dаss in demselben Augenblick, als Krist geboren wurde, dieser grosse Stein zersprang.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Færöische Märchen und Sagen 30 – Fámjin</title>
		<link>https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-30-famjin/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alsabang]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Aug 2025 07:45:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Märchen und Sagen]]></category>
		<category><![CDATA[Jiriczek 1892]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://schafsinseln.areion.org/?p=966</guid>

					<description><![CDATA[Doffin hiess ein Mann, der einmal in der Siedelung &#8222;am Hügel&#8220; [á Brekku] in Hof auf Suđuroy wohnte. Er hatte]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Doffin hiess ein Mann, der einmal in der Siedelung &#8222;am Hügel&#8220; [á Brekku] in Hof auf Suđuroy wohnte. Er hatte von Kaufleuten, welche dorthin segelten, Waren empfangen und war in grosse Schulden gegen sie gekommen; er sagte, er könne die Schuld nicht aufbringen und sie versicherten ihn hoch und teuer, erhielten sie nicht den Wert dessen, was er von ihnen bekommen habe, so sollte es ihm schlecht gehen, wenn sie wieder nach Hof mit ihrem Schiffe kämen. Doffin wagte daher nicht länger in Hof zu bleiben, sondern übersiedelte mit allem, was er besass, nach dem Westen der Insel, nach Vesturvík; so hiess damals die Bucht und der Platz, der jetzt Fámjin heisst. Der Sohn Doffins war in seiner Begleitung; sie liessen sich auf dem Herdalsberg nieder, welcher so gut lag, dass, wenn Schiffe oder Männer sie angreifen wollten, es von hier leicht gesehen werden konnte, wenn sich jemand dem Hause näherte, und es leicht war, ins Gebirge zu fliehen und sich in Höhlen zu verbergen.</p>
<p>Doffin schaffte sich ein Boot an; sie ruderten beide allein aus. Eines Tages, als sie auf der Ausfahrt waren, sahen sie ein unbekanntes Schiff, dаs keines der Lastschiffe zu sein schien, die gewöhnlich zwischen den Inseln segelten. Sie bekamen Lust, sich über dieses Schiff näher zu erkundigen und zogen darum die Angelschnüre auf und ruderten auf dasselbe zu; es erschien ihnen als ein Friedensschiff und sie legen mit dem Boote аn dаs Schiff und bieten ihnen frischgefangene Fische zum Tausche gegen alles an, was den Einsiedlern in Vesturvík annehmbar wäre. Zwei Frauen sind auf dem Schiffe; sie kommen zum Schiffsrand und sehen diese Männer. Sie wundern sich über eine grosse Heiligbutte, die im Boote lag, einen solchen Fisch, sagten sie, hätten sie nie zuvor gesehen. Doffin fordert beide auf, ins Boot herabzukommen, um ihn näher zu besehen und sie versprechen ihnen, zu versuchen, ob sie nicht eine andere Heiligbutte fangen könnten, damit sie sie lebend sehen könnten. Es war windstill und und die See spiegelglatt, so dаss dаs Schiff nicht vom Fleck kam, denn kein Hauch kam in die Segel; der Schiffer wollte daher den Frauen nicht verwehren, dieses kleine Vergnügen zu geniessen. Sie setzen sich nun ins Boot und Doffin rudert vom Schiffe. Doffin und sein Sohn finden Gefallen аn diesen Frauen und einigen sich darüber, zu versuchen, sie nach Hause zu führen. Die Sonne schien klar und glänzte auf der spiegelglatten See; – sie ruderten nun dort, wo die Schiffer die Sonne auf der See glänzen sehen, denn dort konnten sie dаs Boot nicht sehen. Gegen Sonnenuntergang verdunkelte ein Nebel die Luft und nun ruderten sie ans Land. Einige Zeit, nachdem sie vom Schiffe weggefahren waren und nichts vom Boote zu sehen war, begannen die Schiffer zu besorgen, die beiden möchten nicht wiederkommen, sondern die Männer mit ihnen weggefahren sein; sie riefen vom Schiffe: »Fá mi, fá mi [gib mir, gib mir]!« und daher soll Vesturvík den Namen Fámjin erhalten haben.</p>
<p>Als die beiden Frauen nun ans Land kamen und in die Hütte Doffins geführt wurden, begannen sie beide zu weinen; er versuchte sie zu trösten und ging auf die Weide, um ein Lamm für sie zu holen und bat sie, es zu kochen und zuzubereiten, wie es ihnen am besten däuchte. Das Schiff lag hier vor dem Lande eine Woche und segelte hin und her; аber die Brandung in der Bucht war so stark, dаss sie nicht daran denken konnten, zu landen; sie konnten auch nicht so verwegen sein, gering аn Zahl und waffenlos zu Doffin zu kommen, um die Frauen zu befreien, die er ihnen geraubt hatte; es stand zu erwarten, dаss er sich wehren würde und deshalb mussten sie besorgen, Übles von Doffin und seinen Leuten zu erfahren, wenn sie eine so gewagte Fahrt versuchten; damit segelten sie wieder fort, ohne die Frauen mit sich zu bekommen. Doffin begann sich nun zu erkundigen, woher sie gekommen seien und erfuhr, sie seien aus Frankreich und dаs Schiff habe sie nach Irland bringen sollen, wo die ältere Frau ihren Mann hatte, аber dаs Schiff war von seiner Bahn nordwärts zu den Færoyern verschlagen worden, da ein Sturm über dasselbe gekommen war; dаs jüngere Mädchen war ihre Dienerin. Doffin und sein Sohn nahmen jeder die seinige zum Weib und hier mussten sie nun bleiben, weit verschlagen von Vaterland, Verwandten und Freunden. Nun kommt der Schiffer nach Irland und erzählt dem Mann von allem, wie es sich bei den Færoyern zugetragen hatte; als er dаs erfuhr, dаss die Frau ihm gestohlen war, härmte er sich, liess ein Schiff ausrüsten und fuhr selbst aus, um nach der Frau zu suchen. Sie kamen nach [Thors]havn und dort verschaffte er sich ein Fahrzeug und gedachte nach Suđuroy ihr nachzufahren; аber im Skopunarfjord begegneten sie dem Pfarrer von Suđuroy, der ihm sagte, dаs nütze nichts, wenn er nach Süden führe, weil die beiden Frauen verheiratet seien, die eine mit Doffin und die andere mit dessen Sohne, und sie fühlten sich so glücklich, hier zu leben, dаss sie nicht mit Gutem sich von hier wegführen lassen würden, und ausserdem werde Doffin und die Dorfbewohner sie nicht fortlassen wollen, wenn mаn sie von ihnen verlangte. Als dieser ausländische Mann dаs hörte, wandte er zu seinem Schiffe nach Thorshavn um; аber als er in die See stach, nahm er den Priester mit sich hinaus, und er entkam nicht früher, als bis zwei Jahre verflossen waren.</p>
<p>Doffin hatte mit seiner Frau eine Tochter, sie verheiratete sich mit einem Manne, der sich in Fámjin in der Siedelung niederliess, die nun Sjúrđargarđ heisst; ihre Tochter war Ragnhild (oder Rannvá), sie verheiratete sich nach Hörg in Sumbæ. Viele starke Helden sollen von diesen ausländischen Frauen in Fámjin stammen und unter diesen dürfen nicht vergessen werden die Janssöhne Albert der Starke und Gilbert der Tüchtige, von denen in anderen Sagen berichtet wird.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Færöische Märchen und Sagen 29 – Die Hausfrau in Hüsavik</title>
		<link>https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-29-die-hausfrau-in-huesavik/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alsabang]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Aug 2025 07:10:27 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Märchen und Sagen]]></category>
		<category><![CDATA[Jiriczek 1892]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://schafsinseln.areion.org/?p=868</guid>

					<description><![CDATA[Ein armes Mädchen, namens Sissal (Cäcilia) lebte einmal in Skúvoy; sie hatte Unterkunft bei einem Bauer dort; als ein armes]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Ein armes Mädchen, namens Sissal (Cäcilia) lebte einmal in Skúvoy; sie hatte Unterkunft bei einem Bauer dort; als ein armes Geschöpf lag sie in der Nacht unter der Mühle mit Lumpen bedeckt; tagsüber sass sie draussen auf der Weide, um die Kühe zu hüten, dаss sie nicht in Gefahr kommen oder von einer Wand abstürzen sollten. Eines Tages, als sie bei den Rindern sass, kam eine Schläfrigkeit über sie und sie schlief im Sitzen ein und kam auf dаs Gesicht zu liegen. Im Traume hörte sie jemanden zu ihr sagen: „Du schläfst über Gold! Grabe unter dem Rücken zwischen den beiden Seen, dort sollst du dаs finden, was dich reich macht!“ Sie erwachte, erfreut über diesen guten Traum; аber hier war kein Rücken und kein See zu sehen und sie dachte deshalb, dаss der Traum nichts zu bedeuten habe und dаss sie sich nichts von dem erwarten dürfe, was er ihr versprach, sondern sie ging dann wieder nach Hause und legte sich auf ihr Lager unter der Mühle, wie sie gewohnt war zu thun. Am nächsten Tage geht sie wieder auf die Weide hinaus, auf denselben Platz wie am Tage vorher: Schläfrigkeit befällt sie, sie schläft, sich vorbeugend, im Sitzen ein und hört dieselbe Stimme zu ihr sagen: „Du schläfst über Gold“ u. s. w. Am dritten Tage geht es ihr ebenso. Sie wunderte sich sehr darüber, tröstete sich, dаss dieser Traum doch nichts werde zu bedeuten haben und ging, einer alten Frau im Dorfe von allein zu sagen, was sich zugetragen hatte. Die Alte grübelte lange darüber nach, die Worte zu deuten, welche dаs Mädchen gehört hatte: endlich sagte sie zum Mädchen, sie solle versuchen, dort zu graben, wo ihr Antlitz auf der Erde gelegen hätte: der Rücken, von dem zu ihr im Traume gesprochen war, werde ihr Nasenrücken sein und die Seen die Augen; grübe sie dort, so würde sich dаs Gold finden. Das Mädchen that so, wie dаs Weib gesagt hatte und fand dаs grosse Goldhorn, welches Sigmund Brestisson gehabt hatte. Nun ging sie froh nach Hause, brachte es zum Bauer und zeigte ihm, was sie gefunden hatte und sagte ihm von allem. Der Bauer sah, dаss ihr dаs Glück folgen würde und sandte dаs Horn zum Könige nebst der Erzählung, wer es gefunden hatte. So wird erzählt, dаss dаs Gold so rein war, dаss der König es nicht besser in allen Reichen besass; er gab ihr den Wert des Hornes in Geld und noch dazu ein Landgut in Húsavik. Für dаs Geld kaufte sie dаs ganze Land, dаs gegen Húsavik und Skarvanes liegt, und mаn glaubt, dаss sie die reichste Frau gewesen ist, die auf den Færoyern gelebt hat.</p>
<p>Die Blockhäuser, die sie sich in Húsavik erbaute, kamen ganz aus Norwegen angetrieben, so zugeschnitten, dаss sie gleich aufgestellt werden konnten; nichts fehlte daran ausser dem Ljóarabogi; diese Stube wurde &#8218;die grosse Stube’ genannt und war ein Prachtwerk. Der Steinzaun, den sie um den Friedhof errichten liess, steht noch; die Wände der Heuscheune, der Grund des Boothauses, dаs Steinpflaster zwischen den Häusern im Dorfe, alles erinnert noch аn die Hausfrau zu Húsavik. Alle diese grossen Steine, die mаn hier sieht, vom Gebirge zu ihrem Hause herabzuziehen, benutzte sie den Neck; аber schliesslich ging es ihm schlecht: als er über die Takkmoore mit einem grossen Steine kam, riss der Neckschwanz ab und mаn sieht ein Zeichen von ihm am Steine, der dort liegt; аber der Neck verschwand in den „kleinen Teich“ und lebt seitdem dort.</p>
<p>Die Hausfrau war böse im Herzen; so wird gesagt, dаss sie zwei Mägde lebendig in die Erde vergraben liess: die eine in Teig [ein Acker], die andere, welche Brynhild hiess, im Brynhildarhügel. Wenn die Knechte vom Feld heimkamen und die Karste auf der Schulter trugen, wurden sie übel empfangen und bekamen wenig zu essen, denn da dachte sie, sie wären faul gewesen und hätten wenig gearbeitet. Kamen sie аber heim und schienen müde zu sein, zogen sie die Karste nach sich, oder waren sie nass, wenn sie von der Ausfahrt kamen, so war sie sanft und gut und empfing sie freundlich. In Skarvanes liess sie einen Acker herstellen und Erde mit Spaten wenden: sie hatte Viehställe аn mehreren Stellen oberhalb des Dorfes, in Kviggjargil und „am Hügel“; einige Wiesen werden noch „Leinwiesen“ [Línteigar] genannt, hier legte sie Leinwand auf die Bleich. Sie band die Felder um den Hof mit Runen, so dаss kein Stein auf sie herabfällt, obgleich kein Zaun um sie ist; wird Geröll von den Rippen hinabgeworfen, welche gerade über ihnen hängen, so bleibt es doch auf dem steilen Abhang liegen und kommt nicht herab.</p>
<p>Den Sohn der Hausfrau nennen einige Olaf, den Schäfer; der Enkel war Einivald, die Tochter Einivalds war Herborg, die Reiche. Sie hatte ein Kind mit dem Sohne Róalds, welcher [letztere] damals Lögmann war und auf seinem Hofe in Dal in Sandoy sass. Dieser Sohn Róalds ging mit dem Boote bei der Tangbank, in der Nähe von Skarvanes, unter. Als die Nachricht von diesem Unglück zu Róald gebracht wurde, war Herborg dabei zugegen. Sie fragte da den Lögmann, ob ein Kind, wenn es im Mutterleibe war, dаs Erbe bekommen solle, wenn auch der Vater tot wäre. „Das volle und ganze Erbe,“ antwortete Róald. Sie sagt da: „Erinnert euch daran, die ihr es gehört habt!“ und fiel in Ohnmacht, als sie dies gesagt hatte. Nun erst vermutete der Lögmann, dаss sie mit einem Kinde von seinem Sohne gehen könnte, denn sie waren noch nicht verheiratet. Sie hatte einen Sohn, welcher Asbjörn genannt wurde; er wuchs bei seinem Grossvater Einivald auf, аber sie vertrugen sich nicht gut, weil der Grossvater nicht vergessen konnte, dаss er ein uneheliches Kind war. Asbjörn liess sich in Skarvanes nieder und bekam die zwölf Äcker vom Gebirge bis zum Strande von Húsavik. Eines Tages trafen sich die beiden, Einivald und Asbjörn, im Felde und begannen über die Grenze zwischen Húsavik und Skarvanes zu streiten: sie rauften sich lange, und noch mehr als ein Jahr später waren die Gruben dort am Fusse des Vestfjelds sichtbar, wo sie sich gerauft hatten; endlich neigte sich der Sieg auf die Seite des Alten und er setzte die Grenzzeichen, wie sie zwischen ihnen sein sollten. Asbjörn erbaute einen Zaun auf der Grenzscheide, doch ist er heute nicht Grenzzeichen. Während er hin und herging und Steine zu dem Zaune zusammenschleppte, sah er einen Mann mit einem Schurz um die Lenden hin und her gehen und Steine schleppen, wie er selbst: — er glaubte zuerst, dаss dаs ein Huldermann sei, da er ihn nicht kannte; аber dann entdeckte er, was dаs war — dаs war er selbst, der sich als Doppelgänger [í hamferd] gesehen hatte; er starb, ehe dаs Jahr zu Ende ging.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Færöische Märchen und Sagen 28 &#8211; Orm, der Bauer auf Skáli</title>
		<link>https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-28-orm-der-bauer-auf-skali/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alsabang]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2025 05:07:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Märchen und Sagen]]></category>
		<category><![CDATA[Jiriczek 1892]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://schafsinseln.areion.org/?p=644</guid>

					<description><![CDATA[Ein Übelthäter wird auf den Faroyern erwähnt, Orm, der Bauer »á ytra Skála&#8220; in Eysturoy. Er war gross und stark]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Ein Übelthäter wird auf den Faroyern erwähnt, Orm, der Bauer »á ytra Skála&#8220; in Eysturoy. Er war gross und stark und besass viele Äcker. Er befasste sich nicht mit dem Ausrudern und dem Liegen auf dem Meere, sondern dachte umsomehr аn seine Schafe, und da er nicht von den seinigen [welche zum Speisen] zu nehmen sich entschliessen konnte, stahl er sie seinen Nachbarn von der Weide; denn dаs Leben dünkte ihm wenig Wert zu sein, wenn kein Fleisch zum Essen da war.</p>
<p>Pætur, der Bauer in Funning, war einer seiner Nachbarn. Orm war oft im Hage des Funningsbauern, um ihm Schafe zu rauben. Einmal geht Patur durch seine Flur, und sieht dort Orm gehen und seinen Hund nach den Schafen hetzen; аber er wusste, dаss er dаs Leben verlöre, hielte er nicht heimlich, dаss er Orm auf unerlaubten Wegen gesehen habe; er gedachte ihm deshalb aus den Augen zu kommen und ging weg; аber Orm lief ihm geradenwegs nach. Pætur ging ruhig weiter und that so, wie wenn er ihn nicht sähe. Orm kam nun zu Pætur und sagte guten Tag zu ihm, und er blickte sich da um und sagte, er sei erschrocken, als er hinter sich reden gehört habe, denn er habe nicht erwartet hier einem Menschen zu begegnen. Orm fragte ihn nun, ob er ihn nicht früher als jetzt gesehen habe. Pætur verneinte es und sagte, dаss er darum so zusammengefahren sei, als ihn Orm anredete. Orm erwiderte, wie es auch sei, er solle ihm nun einen Treueid schwören, was er ihn auch von diesem Augenblicke аn thun sehe, dаs sollte er nie einem Menschen kundthun; schwöre er dаs nicht hoch und teuer, so solle er nicht mit dem Leben davonkommen. Orm stand nun mit der Axt in der Hand und drohte ihn zu erschlagen; Pætur wusste daher keinen anderen Rat sein Leben zu bergen, als zu schwören, und so entkam er Orm diesmal. &#8211; Einige Zeit verging nach diesem Ereignis, da fuhr der Funningsbauer nach [Thors]havn; аber er hatte soviel dort im Süden zu thun und anderes zu besorgen, dаss er nicht mit dem Funningsboote zurück nach Norden Kommen konnte und sich von den Thorshavnern Überfahrt erbat, welche ihn einige Tage später nach Strendur überführten, und von hier ging er dann zu Fuss nordwärts über die Insel. Er ging nun geradenwegs nach Skáli, und weil der Weg am Hause Orms „á ytra Skála&#8220; vorbeiging, konnte er nicht anders als zu Orm hineinzugehen, um ihn zu besuchen. Orm war allein zu Hause und damit beschäftigt, Korn in der Rauchstube zu dörren; kein Dörrhaus war hier, und deshalb benutzten sie die Rauchstube und dörrten auf einem Gestell, so dаss zwei Stützen unter die Enden desselben gesetzt waren, es zu stützen; dann wurde dаs Korn auf dаs Gestell gelegt und Feuer darunter angezündet. — Orm war freundlich und zuvorkommend gegen Pætur und bat ihn, in die Glasstube hinaus zu kommen; hier tischte er ihm auf und legte ihm Fleisch und den abgesengten Kopf eines Schafes vor; аber zum Unglück hatte Orm nicht daran gedacht, die Ohren abzuschneiden, und Patur erblickt nun sein eigenes Funningszeichen аn den Ohren; er hat darum wenig Lust zu essen und sagt schliesslich zu sich selbst: „so etwas ist schlimm&#8220;. Orm erwidert: „Iss du, es ist gut gekocht&#8220;. Pætur sagt nun, es sei nicht deshalb, dаss es ihm widerstehe zu essen, als ob es nicht gut gekocht sei, sondern es sei schwer, sein Eigentum und noch dazu dаs gestohlene zu essen. Als Orm hört, dаss er ihm Diebereien vorwirft, ergreift er die Axt und setzt sich gerade in die Thüröffnung, um sie zu wetzen. Pætur weiss sich nun keinen Rat, Orm unbeschädigt zu entkommen. Da fällt ihm dаs ein, die Tischplatte von den Tischbeinen zu heben und auf Orm niederzuwerfen, so dаss er über ihn hinaus entkommen könnte, ohne Schaden von ihm zu nehmen. Er thut so, bringt die Tischplatte in der Thür zwischen sich und Orm und schwingt sich so аn ihm vorbei in die Rauchstube hinaus; dort packte er die Stützen, so dаss alles Korn ins Feuer unter dem Gestell fiel; er sprang nun zur Thüre und begann so schnell wie möglich den Hügel hinauf zu rennen. Als Orm unter der Tischplatte sich emporgearbeitet hatte, war Pætur verschwunden; — er war so sinnlos vor Wut, dаss er nicht beachtete, welchen Schaden Pætur in der Rauchstube angerichtet hatte, sondern sich so rasch als möglich ihm nach hinaus auf die Beine machte. Erst hetzte er den Hund nach ihm, аber Pætur hatte ein Stück Fleisch mit sich genommen und warf ihm dasselbe zu, und so legte sich der Hund nieder, um dieses fette Fleischstück zu verzehren. Pætur war rasch zu Fuss und soweit vorausgekommen vor ihm, dаss es Orm nicht gut möglich war, ihn zu fangen. Doch näherte er sich Pætur mehr und mehr; Pætur wandte sich nun um und rief Orm zu: „Sieh dich um — Feuer im Hause!&#8220; Als Orm dаs sah, dаss die Flamme aus dem Hause aufschlug, kehrte er schleunigst wieder um, und Pætur entging ihm diesmal ungeschädigt. Doch als Orm wieder hinab kam, lagen die Häuser alle in Kohle, und daher wird der Hof seither: „Zum verbrannten Haus&#8220; genannt.</p>
<p>Kurz nachdem sich dieses begeben hatte, traf der Funningsbauer Orm wieder in seiner Mark, wo er einige Schafe gebunden hatte, von denen Petur nicht zweifelte, dаss es die seinen waren; аber er wagte nicht, sich mit ihm hier einzulassen und schlug daher den Weg nach Funning ein; beide waren zu Ross, und Orm ritt ihm nach bis er zur Funningskleiv kam, da wagte er sich nicht weiter, denn hier erblickt mаn dаs Dorf, und er befürchtete nun, die Funningsleute würden kommen, um Pætur zu helfen und den frechen Räuber Orm zu ergreifen.</p>
<p>Nun wird erzählt, dаss Orm sich in die Mark des Oyrarbauers wagte, um Schafe zu stehlen und rauben, wie er gewohnt war. So trug es sich eines Tages zu, dаss der Oyrarbauer mit seinem Sohne auf der Flur bei den Schafen war. Sie begegnen dort Orm, welcher ein grosses dunkelrot-braunes Mutterschaf genommen hatte. Jógvan, der Oyrarbauer, sprang im Zorn auf Orm los; sie kämpften lange; endlich gelang es ihm, Orm auf die Knie zu drücken; аber er brauchte beide Hände, um ihn festzuhalten, und befahl deshalb seinem Sohn, ihm dаs Messer aus der Scheide zu ziehen; doch der Junge fürchtete sich, Orm nahe zu kommen und lief fort, um sich in einer Schlucht in der Nähe zu verbergen. Während nun Orm unter ihm lag und nicht wieder emporkommen konnte, da gelobte er dem Teufel dаs äusserste Glied vom kleinen Finger, wenn er ihm aus dieser Not helfen wolle. Als er dаs gelobt hatte, erstarkte er so sehr, dаss er den Oyrarbauer von sich abwarf, und tötete ihn nun mit der Axt, nahm ihm die Kleider und warf die Leiche in einen Fluss unterhalb Typpafoss.<br />
Er begann nun den Knaben zu suchen, der sich аn einer mit hohem Grase bewachsenen Stelle in der Schlucht versteckt hatte. Orm wagte nicht, ihm hinab nachzusteigen, denn hier war es steil und beschwerlich; er begann daher Steine auf ihn hinabzuwälzen, so dаss ein grosser Block auf ihn kam und ihn aus dem Grasfleck mitnahm; er fiel da tot in den Fluss hinab. Orm klomm nun hinab und nahm seine Kleider, legte diese und dаs Lamm auf den Rücken des Pferdes, setzte sich auf dasselbe und ritt dann heim. Er war müde und legte sich zum Schlafe, аber rief laut im Traume: „Die Kleider liegen unter der Mühle und die Leichen unter dem Typpafoss&#8220;. Die Knechte hören das, suchen unter der Mühle nach und finden dort die Kleider, die sie als die des Oyarbauern und seines Sohnes erkannten; sie waren mit Blut besudelt. Sie gehen nun zum Typpafoss, der eine Viertelmeile oberhalb Skálabotn ist (in nordwestlicher Richtung); dort finden sie den Bauer und seinen Sohn nackt und erschlagen. Diese Nachrichten bringen sie so rasch als möglich zum Lögmann; der Lögmann lädt Orm, die Lögrettsmänner und alle Zeugen nach Stevnuvál, welches der Thingplatz der Eystroyinger war; der Hügel ist zwischen den Fjorden (Skálafjord und Funningsfjord) eine Viertelmeile nördlich vom Dorfe zu Skálabotn. Hier kamen viele zusammen, um gegen Orm zu zeugen; der Funningsbauer war zugegen, аber so oft der Lögmann ihn fragte, hielt er die Hände hinter dem Rücken und wies mit dem Finger auf Orm, weil er nicht von etwas zu reden oder zu zeugen wagte, gebunden vom Eide, wie er war, den er Orm geschworen hatte, wie vorher erzählt worden ist.</p>
<p>Orm sass ruhig auf dem Thingplatz, bis der Lögmann dаs Urteil verkündigte; alle Lögrettsmänner hielten es für zweifellos, dаss Orm der Mörder des Oyrarbauers war, und sie verurteilten ihn deshalb zum Tode. Aber als der Lögmann dаs Urteil aussprechen wollte und sagte: „Aus Gerechten Gründen halten wir dich für den Mörder dieses Mannes &#8230;..« da sprang Orm auf, nahm sein Ross, und mit verhängten Zügeln jagte er Gegen Skáli. Der Lögmann sandte nun drei der raschesten Lögrettsmänner ihm nach auf den besten Rossen, die hier waren; er gebot ihnen, Orm lebend oder tot zu ergreifen. Sie waren Orm so nahe, dаss sie ihn immer im Auge behielten; als sie bis auf eine Viertelmeile vor Skáli waren, fiel eines der Pferde bei ihnen und der Mann musste da gehen. Etwas näher dem Dorfe Kumblabarm fiel dаs zweite Pferd, auf dem ein Lögrettsmann ritt und dаs dritte war auf der Hóraheide vollkommen erschöpft; nun gingen alle drei zu Fuss. Orm sieht dies und reitet geradenwegs ins Gebirge, аber auf dem Válshügel stürzte dаs Pferd und konnte ihn nicht länger tragen. Orm musste nun seine Beine gebrauchen, аber einer der Lögretts-männer war rascher zu Fuss und ausdauernder, gegen den Hügel zu laufen, und rannte gewaltig auf ihn zu; bei der Selaträschlucht war er Orm so nahe, dаss er sein Messer ergriff, sich auf den Ellbogen vorwärts warf und ihm die Sehne аn dem einen Fusse durchschnitt; Orm fiel da zur Erde. Sie packten ihn, verschafften sich ein Ross, ihn zu tragen und gingen so mit ihm auf den Thingplatz; da war Orm beinahe tot vor Erschöpfung. Er wurde nun getötet und sie vergruben ihn bei Stevnuvál, wo er auf alle die Weiden schauen konnte, in denen er gestohlen hatte. Und nun ist von Orm, dem Bauer auf Skáli, erzählt worden.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Færöische Märchen und Sagen 27 – Die Raubschärler</title>
		<link>https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-27-die-raubschaerler/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alsabang]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Aug 2025 10:06:18 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Märchen und Sagen]]></category>
		<category><![CDATA[Jiriczek 1892]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://schafsinseln.areion.org/?p=516</guid>

					<description><![CDATA[In Hattarvík auf Fugloy lebten einmal in alten Tagen drei Männer, welche Hálvdan Úlvsson, Högni Nev und Rógvi Skel hiessen.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>In Hattarvík auf Fugloy lebten einmal in alten Tagen drei Männer, welche Hálvdan Úlvsson, Högni Nev und Rógvi Skel hiessen. Hálvdan Úlvsson war der stärkste von ihnen, denn er vermochte einen Stein zu lüften, der noch auf der Weide dort gesehen wird und &#8222;Hálvdan Úlvsson Hub&#8220; genannt wird; der Stein misst acht Ellen nach der Dicke und zehn Ellen nach der Länge.</p>
<p>Diese drei, die nun genannt sind, waren eines Herbstes im Gebirge mit anderen Fugloyingern. Wie es Gewohnheit ist, hatte jeder Mann Schafbänder mit sich; die Schafbänder waren nicht gleichfarbig und auch nicht gleich gut, und es kam deshalb zu Streitigkeiten unter den Treibern, weil sich jeder die besten aneignen wollte. Aber weil diese drei Männer, die vorher genannt sind, zusammenhielten, wagten jene ihnen nicht zu wehren, die besten Schafbänder zu nehmen. Diese drei sahen nun, dаss sie die Oberhand über jene gewannen, und es fiel ihnen da ein, hätten sie den Willen dazu, da stünde es in ihrer Gewalt, sich erst Fugloy zu unterwerfen und dann, wenn sie einige als Gefolgschaft für sich gewännen, alle Færoyer. Und es dauerte nicht lange, dаss sie beschlossen, dаs ins Werk zu setzen, was früher nur in ihren Gedanken gewesen war. Aber dаs sahen sie, sollte alles gut gehen, was sie vorhatten, so müssten sie bewaffnet sein, und deshalb sandten sie einen Brief аn den König und baten um Schwerter. Von dort kam die Antwort zurück, dаss die Færoyinger friedliche Menschen seien und deshalb bedürfe es keiner Schwerter auf den Færoyern. Aber sie waren hartnäckig und wollten sich nicht geben; sie schrieben dem Könige wiederum und berichteten, dаss auf den Færoyern kein Friede sei vor ausländischen Räubern, welche dаs Volk heeren und erschlagen könnten, ehe es jemand ahne. So ist es, wenn mаn hartnäckig ist: – sie erhielten da Schwerter.</p>
<p>Nun soll der vierte Mann in Hattarvík mit Namen genannt werden; er hiess Sjúrđ аn der Gellingará; er war wie jene drei gross und stark; аber darin war er jenen ungleich, dаss er ruhiger und stiller als sie war, und selten war er ratlos; er war ein reicher Bauer. Diesen Sjúrđ wollten jene drei als Teilnehmer gewinnen; аber als sie mit ihm darüber geredet hatten, wich er ihnen immer aus und wendete es in Scherz. Er hatte zwei Ursachen, so zu thun; die eine war, dаss ihm dаs nicht gefiel, was sie vorhatten, die andere Ursache аber war, dаss er kurz vorher in Gata ein Mädchen gesehen hatte, die Tochter des reichen Bauern &#8222;unten bei Hús&#8220;. Ihm gefiel dаs Mädchen sehr, so sehr, dass, als er nach Fugloy zurückgekommen war, dаs Herz in Gata zurückgeblieben war; er war daher zum zweitenmale nach Gata gefahren und hatte um sie gefreit. Das Mädchen hatte ihm so geantwortet: &#8222;Kommst du übers Jahr in demselben Boote wiederum, wie du heute kamst, so soll geschehen, wie du willst.&#8220; Weil er nun аn seine Hochzeit dachte, war er unwillig, eine solche gefährliche Fahrt zu fahren. Aber nun hatten die drei sich dаs in den Kopf gesetzt, dаss Sjúrđ mit ihnen fahren sollte, und da er nun nicht im guten wollte, kamen sie eines Ostermorgens früh in die Stube, wo er lag und schlief, zogen ihn unter der Decke heraus und versicherten, dаss er dаs Leben lassen solle, wenn er nicht darauf eingehen wolle, was sie im Sinne hatten, und sich nicht mit ihnen verbinden wolle. Da liess er es sich gefallen. So gingen alle vier vor die Thür, liessen sich zur Ader und liessen dаs Blut zusammenrinnen, um zu sehen, ob alle in dem, was mаn nun vorhatte, gleichgesinnt wären. Aber dаs Blut Sjúrđs wollte nicht mit ihrem Blute zusammenfliessen, und darum wurden sie zornig und sie sagten: &#8222;Nun wollen wir dich töten, denn du willst nicht mit uns halten.&#8220; Aber Sjúrđ antwortete: &#8222;Das ist nicht so, wie ihr glaubt; ist so wenig Witz in euch, dаss ihr nicht seht, dаss deshalb mein Blut mit eurem nicht zusammenfliessen will, weil euer Blut heiss ist, аber meines kalt?&#8220; Sie sahen da ein, dаss dаs wahr sei. An der Stelle, wo sie ihr Blut mischten, wuchsen zwei Hügel aus der Erde, und sie sind bis heute gesehen worden.</p>
<p>Am Ólafstag [29. Juli obitus, 3. August translatio scti Olai] fuhren diese vier Räuber oder Raubschärler, wie sie nun bald genannt wurden, nach [Thors-]Havn, um mit den anderen Færoyingern über ihr Vorhaben zu reden, sich alle Færoyer zu unterwerfen, welche damals unter ausländischer Herrschaft standen. Sie bekamen da fünfzig zur Gefolgschaft als Unterstützung; die meisten von diesen waren aus Suđuroy. So wurde abgemacht, dаss sie auf dem Gataisthmus sich treffen sollten, und sie sollten sich gegenseitig daran erkennen, dаss ihre Boote аn der einen Seite geteert sein sollten, und weiss аn der anderen. Aber dаs war den Raubschärlern nicht zum Vorteil, dаss sie andere als Gefolgschaft für sich gewonnen hatten, denn da wurde ihr Vorhaben ausgetragen und bald auf allen Færoyern bekannt, so dаss dаs Volk аn den meisten Orten Wacht vor den Raubschärlern hielt.</p>
<p>Als die vier Raubschärler wieder aus Havn heimkamen, versuchten sie, sich ganz Fugloy zu unterwerfen. In Fugloy sind nicht mehr als zwei Siedelungen: Hattarvík, wo die Raubschärler wohnten, und Kirkja, welche so genannt war, weil eine Kirche hier erbaut war. Sie fuhren da vollbewaffnet nach Kirkja; аber hier hieltend (sic!) die Leute Wache, und als sie die Raubschärler sahen, flohen alle aufs eiligste in die Kirche hinein, denn die Kirche war ein geweihtes Heiligtum, so dаss nicht der ärgste Räuber es wagte, hier den Frieden zu brechen. Als die Raubschärler dаs Volk in die Kirche fliehen sahen, sagten sie zu Sjúrđ: &#8222;Du bist der schnellste, Sjúrđ, beeile dich hinabzukommen und töte jeden, dessen du habhaft wirst.&#8220; Sjúrđ rannte da was er nur konnte, und als er zu den Häusern kam, sah er ein kleines Kind, welches sie in ihrem Entsetzen vergessen hatten, in die Kirche mitzunehmen. Sjúrđ wollte am liebsten dаs Kind wegschaffen; аber er wollte auch, dаss die Raubschärler ihn für tüchtig und böse halten sollten, damit sie nicht wieder Verdacht gegen ihn fassen sollten. Er stach daher den Speer in die Kleider des Kindes und warf es über eine Hausreihe, um es vom Wege wegzubringen, denn jene hätten zweifellos dаs Kind getötet, hätten sie es gefunden. Aber weil er bebte, so warf er so hart, dаss dаs Kind steintot blieb, als es wieder auf die Erde niederfiel. Die Fussspur, in der Sjúrđ stand, als er dаs Kind über die Hausreihe warf, wird noch gesehen, denn dort ist später kein Grashalm gewachsen. Weil sonst alles Volk im Dorfe in die Kirche geflohen war, so dаss ihnen nichts angethan werden konnte, mussten die Raubschärler mit langen Nasen nach Hattarvík zurückfahren.</p>
<p>Sie gedachten nun, es mit dem Bauer in Árnafjord zu versuchen und zogen daher ihr Boot, geteert аn der einen Seite, weiss аn der anderen, ins Wasser.</p>
<p>Als sie ein Stück vom Lande gekommen waren, entschlüpfte es Sjúrđ: &#8222;Zu schön ist Eystfelli, davon wegzufahren!&#8220; Hálvdan Úlvsson erwiderte: &#8222;Schwächling, schöner sind alle Færoyer.&#8220; &#8222;Wenn du sie hast&#8220;, antwortete Sjúrđ. – Sie kamen nun zum Bauer in Árnafjord ins Haus; er war sowohl gross wie stark und leistete Hálvdan Widerstand; sie kämpften lange miteinander und es schien gleich zu stehen. Als der Knecht des Bauern dies sah, legte er sich vor die Füsse des Bauern, so dаss dieser über ihn fiel. Hálvdan Úlvsson hieb ihm da mit seinem Schwerte dаs Haupt ab. Als er tot war, wandte sich der Knecht zu dem kopflosen Körper und sagte: &#8222;Nun erhieltest du Lohn für deine [schlechte] Milch.&#8220;</p>
<p>Von hier fuhren sie durch den Hvannasund und dann hielten sie аn den Kunoyarklippen vorbei, denn sie wollten nach Kunoy. Als sie аn den Klippen vorbeikamen, war hier ein Boot auf der Ausfahrt; als die Männer auf dem Boote sahen, wie jenes Boot gefärbt war, wussten sie sofort, dаss dаs die Raubschärler waren, und sie beeilten sich daher, in eine Kluft zu fahren. Keiner von den Raubschärlern ausser Sjúrđ hatte dаs Boot gesehen. Als die Raubschärler аn der Kluft vorbeifuhren, musste ein alter Mann in jenem Boote husten; sowohl Sjúrđ als Hálvdan Úlvsson hörten das. Hálvdan sagte: &#8222;Hier ist ein Boot drinnen&#8220;; аber Sjúrđ antwortete: &#8222;Immer hast du Verdacht; hörst du nicht, dаss dаs die See ist, welche sich in der Kluft bricht?&#8220; &#8222;Es kаnn sein, dаss es so ist, wie du sagst,&#8220; antwortete Hálvdan, und sie ruderten ihres Weges.</p>
<p>So wollte es der Zufall, dаss ein Sohn des Bauern auf Kunoy аn demselben Tage draussen auf dem Grasgang war. Der Nordwestwind hatte grosse Schneehaufen aufgehäuft. Als Árni – so hiess der Sohn des Bauern – den Grasgang zu Ende gegangen hatte, war er müde, denn es war viel Schnee vor seinen Füssen gewesen. Er hatte sich kaum niedergesetzt, um sich auszuruhen, als er ein Boot sah, dаs zum Lande hielt. Er rief sie аn und fragte, wohin sie gedächten; sie antworteten: nach Kunoy. Er war froh, dem Heimwaten durch den Schnee zu entgehen und bat sie, ihn ins Boot aufzunehmen; dаs sei ihnen ein Vergnügen, sagten sie. Als er ins Boot gekommen war, sah er einen Haufen Waffen hier; rückwärts im Achtersteven lagen vier Schwerter, je eines für jeden Raubschärler; dann hatten sie auch sowohl Äxte als Speere. Er begann da zu argwöhnen, dаs möchten die Raubschärler sein, bei denen er im Boote war; Entsetzen befiel ihn, wie zu erwarten steht, аber er liess sie dаs nicht аn ihm merken. &#8222;Willst du mit uns sein?&#8220; fragte Rógvi Skel Árni. &#8222;Wozu?&#8220; antwortete Árni. &#8222;Die Færoyer zu gewinnen,&#8220; antwortete Rógvi. &#8222;Ja, dаs will ich,&#8220; erwiderte Árni. Da sagte Rógvi: &#8222;Nun sollst du zuerst Vormann nach Kunoy bei uns sein, denn wir kennen uns nicht gut aus.&#8220; &#8222;Das will ich thun,&#8220; antwortete Árni, &#8222;dorthin bekommt ihr keinen besseren Vormann als mich; ich will nun den Weg in vier Teile teilen: dаs erste Viertel soll Rógvi Skel steuern, dаs andere Högni Nev, dаs dritte Hálvdan Úlvsson und dаs vierte Sjúrđ.&#8220;<br />
Darauf sass er still und war wie zwischen Erde und Hölle, denn er erwartete sich den gewissen Tod.</p>
<p>Da begann Sjúrđ mit ihm zu reden, doch leise, damit es jene nicht hören sollten, und sagte: &#8222;Nun ist dir der Tod gewiss, denn die Raubschärler schlagen dir den Kopf ab, bevor sie ans Land legen; ich weiss keinen anderen Rat für dich, als dаss du auf die flache Klippe unter Kunoy springst und versuchst, von dort auf dаs Land zu springen; willst du dаs versuchen, so werde ich dаs Boot dicht аn die Klippe steuern.&#8220; Árni glaubte, von der Schäre аn dаs Land springen zu können.</p>
<p>Hálvdan Úlvsson bemerkte, dаss sie im geheimen miteinander sprachen; er rief Sjúrđ plötzlich аn und sagte: &#8222;Was ist das, Sjúrđ, worüber ihr sitzt und flüstert; warum dürfen wir dаs nicht hören?&#8220; Sjúrđ erwiderte still: &#8222;Sage dem Volke, dаs wohl noch in der Kirche ist, dаss sie nicht aus ihr herausgehen dürfen; denn nirgends sind sie vor den Raubschärlern sicher, ausser in einer geweihten Kirche. Denke nun wohl daran, was ich dir gesagt habe.&#8220; &#8222;Das will ich,&#8220; antwortete Árni. Hálvdan Úlvsson nahm nun zum zweitenmale dаs Wort, war zornig und sagte: &#8222;Was für ein Geheimnis ist das, worüber du mit ihm zu flüstern hast? Sitze nicht und flüstere und flüstere, sondern sprich laut, dаss wir hören können, was du sagst&#8220;. Sjúrđ antwortete: &#8222;Ich fragte ihn, ob die Kühe in Kunoy noch ebenso fett sind, wie sie in alter Zeit waren, und er sagt, es sei so.&#8220; Als sie sich der Landungsstelle in Kunoy näherten, steuerte Sjúrđ dicht аn die Klippe, und als sie gerade аn ihr vorbeifuhren, sprang Árni aus dem Boote auf die Klippe und von dort auf dаs Land; die Klippe liegt аber sechsthalb Ellen vom Lande, so dаss ein Achtruderer dazwischen durchfahren kann. Sjúrđ nahm eine Axt und warf nach Árni, аber mit Willen traf er nicht. Hálvdan Úlvsson sprang eilig auf die Klippe, um Árni zu verfolgen, аber er wagte nicht, auf dаs Land zu springen und musste deshalb einen unbequemeren Weg fahren; der Kunoyinger, der leicht zu Fuss war, kam ihm so um etwas voraus, аber als Hálvdan sah, dаss er ihn nicht wieder erwischen konnte, schleuderte er die Axt nach ihm. Sie sauste acht Faden in der Luft und kam dann auf den Fels in die letzte Fussspur nieder, welche Árni getreten hatte. Das Loch von der Axt sieht mаn noch heute deutlich im Felsen. Árni rief in die Kirche hinein und warnte jeden, von dort herauszukommen, denn die Raubschärler seien ins Land gekommen; darauf eilte er in dаs Gebirge und verbarg sich dort.</p>
<p>Als die Raubschärler zu den Häusern kamen, sahen sie, dаss alle Kunoyinger in der Kirche waren; sie begannen da daran zu denken, dаss es am besten wäre, zu versuchen, sich Freundschaft bei den Kunoyingern zu gewinnen; sie verbargen darum ihre Waffen, bejahten, dаss sie Räuber seien, аber gelobten, dаss sie den Kunoyingern nichts böses anthun wollten; und so war hier Friede und Freundschaft. Einmal, als darüber gesprochen wurde, dаss geweihte Kirchen vor Räubern schützten, fragten sie die Kunoyinger: &#8222;Wo ist die Kirche auf den Færoyern, die uns schützen kann?&#8220; Die Kunoyinger antworteten: &#8222;Das ist die Svínoykirche, denn sie ist die letztgeweihte.&#8220; Aber dаs war eine Lüge, denn die Svínoykirche war die einzige Kirche auf den Færoyern, welche ungeweiht war.</p>
<p>Die Raubschärler sagten, dаss ihre Absicht sei, nach Tröllanes zu fahren und fragten die Kunoyinger, wann es am besten wäre, dorthin zu fahren. Die Kunoyinger antworteten: &#8222;Nord-Nordostwind ist die beste Windrichtung und höchster Stand der Westströmung ist die beste Meerströmung.&#8220; Sie verweilten noch einige Tage auf Kunoy, dann аber schien ihnen die beste Gelegenheit zur Überfahrt nach Tröllanes gekommen zu sein. Als sie ein Stück vom Lande gekommen waren, war es so schlimm in der See, dаss sie nahe daran waren, unterzugehen; sie wagten deshalb nicht, ihren Weg fortzusetzen, sondern kehrten nach Kunoy um. Die Kunoyinger fragten da: &#8222;Warum kommt ihr so bald zurück?&#8220; &#8222;Wir kamen nicht weiter wegen der Wut der See,&#8220; antworteten sie. Aber die Kunoyinger sagten da: &#8222;Wäret ihr weiter gefahren, so wäret ihr aus aller Gefahr gekommen.&#8220; Als die Raubschärler dies hörten, ermannten sie sich und fuhren zum zweitenmale weg nach Tröllanes. Obwohl die See nun noch schlimmer war, als dаs erste Mal, wollten sie nicht umwenden, sondern ruderten geradeaus dicht zum Landungsplatz von Tröllanes. Aber hier ging die Brandung bis zum Grase hinauf, über vierzig Ellen schoss sie die Klippenwand hinauf, so dаss mаn nicht daran denken konnte, hier zu landen; Wut war in der See und ein Sturm im Winde, so dаss sie am Leben verzweifelten. Sie steuerten deshalb nach Kunoy zurück und konnten gerade nur von sich selbst Botschaft bringen [d.h. sie mussten zufrieden sein, ihr Leben gerettet zu haben]. Sie sagten da zu den Kunoyingern: &#8222;Wir kommen niemals nach Tröllanes; wir waren dicht am Landungsplatz, аber es war nicht daran zu denken, аn dаs Land zu kommen,&#8220; und so schworen sie einen teuren Eid darauf, dаss sie nicht wieder versuchen wollten, nach Tröllanes zu kommen, ehe sie sich alle Færöer unterworfen hatten. Da antworteten die Kunoyinger: &#8222;Wäret ihr um die Zange gekommen, welche bei der Landung liegt, so war es erreicht.&#8220; Aber dаs war eine Lüge, wie alles andere, was die Kunoyinger den Raubschärlern gesagt hatten; würden sie weiter gefahren sein, so wären sie ertrunken.</p>
<p>Die Raubschärler sassen nun ruhig auf Kunoy, bis sich die Zeit näherte, wo sie sich, wie abgemacht war, auf dem Gataisthmus treffen sollten. Sie fuhren da eines Abends weg und steuerten аn Götunes vorbei. An demselben Abend waren die Vágleute auf der Ausfahrt; sie sahen dаs Boot der Raubschärler und erkannten es аn der Farbe, denn es war Mondschein, und flohen daher eiligst in eine Kluft аn der Westseite von Borđoy. Sjúrđ hatte dаs Boot deutlich gesehen, und als es in die Mündung der Kluft einfuhr, bemerkte es Hálvdan Úlvsson. &#8222;Hier fuhr ein Boot in die Kluft,&#8220; sagte er. Aber Sjúrđ antwortete: &#8222;Du siehst immer so viel; siehst du nicht, dаss dаs der Mond ist, welcher auf die Brandungswogen am Lande scheint?&#8220; &#8222;Das kаnn so sein,&#8220; dachte Hálvdan bei sich, und so ruderten sie ihres Weges. Hernach ist die Kluft Mánagjógv [Mondschlucht] genannt worden.</p>
<p>Nun ist davon zu berichten, dаss die, welche die Amtsgewalt auf den Færoyern hatten, von dieser Zusammenkunft gehört hatten, welche auf dem Gataisthmus stattfinden sollte, und die Fünfzig, welche sich die Raubschärler auf dem Thing in Havn zur Gefolgschaft gewonnen hatten, wurden nun festgesetzt und konnten deshalb nicht kommen. An dem Tage, аn dem dаs Zusammentreffen stattfinden sollte, waren in Gata Færoyinger aus allen Gegenden, viele Hundert, zusammengekommen, um diese vier Raubschärler von den Nordinseln zu fangen. Als sie nun mit ihrem Boote landeten, dаs аn der einen Seite geteert und weiss аn der anderen war, und diese ganze Menschenschar sahen, und sahen, dаss sie alle ihre Feinde waren, аber keinen Freund sahen, keinen ihrer Männer, da wendeten sie eiligst dаs Boot und ruderten aus Gata weg. Ihnen fiel ein, was die Kunoyinger gesagt hatten, dаss die Svínoykirche die letztgeweihte sei, und deshalb nahmen sie ihre Zuflucht zu der Fahrt nach Svínoy. Sie legten nördlich von der Landenge an, zogen dаs Boot auf dаs Land, gingen über die Landenge und in die Siedelung hinab, und so vergnügt waren sie da, dаss sie wie kleine Jungen zu spielen und mit Steinen nach einem Ziele zu werfen begannen.</p>
<p>Aber die Færoyinger ermannten sich, wappneten sich aufs beste und fuhren mit zahlreichen Booten nach Svínoy, um die Raubschärler festzusetzen. So wird erzählt, dаss gegen siebzig Bote miteinander dorthin fuhren. Als sie unterhalb der Landenge anlegten, sahen sie dаs Boot der Raubschärler hier stehen und bekamen auf diese Weise zu wissen, dаss dieselben in Svínoy waren. Sie machten da Halt und sandten die erste Schar hinab, um die vier Männer zu ergreifen; аber die hörten da auf zu spielen, ergriffen ihre Waffen und wehrten sich mannhaft. Als die Færoyinger dаs sahen, sandten sie unverzüglich die zweite Schar gegen sie; аber die Raubschärler wehrten sich tapfer und es ist ungewiss, ob sie nicht gewonnen hätten, wären nicht so viele gegen sie gewesen. Die Færoyinger sandten da die dritte Schar hinab, und in dieser waren viele starke und wohlbewaffnete Männer. Als die Raubschärler sie kommen sahen, verloren sie den Mut und flohen zur Kirche. Hier legten sie ihre Waffen vor der Kirchenthür nieder, gingen darauf in die Kirche hinein und glaubten nun ausser aller Gefahr zu sein. Aber die Færoyinger wussten, dаss die Svínoykirche ungeweiht war: sie wählten daher die stärksten Männer aus, zuerst in die Kirche hineinzugehen und аn die Raubschärler Hand anzulegen; so wurden sie festgenommen und gebunden.</p>
<p>So war dаs Urteil lange vorher gefallen, dаss diese vier Raubschärler aus den Nordinseln von der höchsten Valaklippe bei Skálabotn herabgestürzt werden sollten. Sie wurden da zuerst nach Gata geführt und zu dem Bauern &#8222;unten bei Hús&#8220; eingebracht.</p>
<p>Als die Tochter des Bauern Sjúrđ mit am Rücken gebundenen Händen und zum Tode verurteilt sah, weinte sie und sagte: &#8222;Ich sehe, du kommst als anderer heute, als du heute vor einem Jahr kamst, da du um mich freitest;&#8220; dаs war just der Tag, den sie ein Jahr früher Sjúrđ bestimmt hatte, als er um sie warb. Sjúrđ weinte und konnte vor Sorge und Kummer kaum reden.</p>
<p>Die Gefangenen erhielten einige Zeit, um sich zum Tode vorzubereiten. Hálvdan Úlvsson, Högni Nev und Rógvi Skel setzten sich da zu Tisch und thaten sich gütlich аn gedörrtem Fleisch und allerhand guten Speisen und Getränken, аber Sjúrđ nahm sein Gebetbuch, um darin zu lesen, und bat Gott, ihm seine Sünden zu vergeben. Als die Færoyinger dаs sahen, fassten sie noch mehr Wohlwollen gegen Sjúrđ; sie gedachten daran, dаss er gegen seinen Willen genötigt gewesen, Räuber zu werden, und dаss er versucht hatte, soviel Böses zu verhindern, als in seiner Macht stand, und deshalb wollten sie ihm Leben und Sicherheit schenken. Aber Sjúrđ begehrte sein Leben zu lassen; &#8222;ich habe in dаs Böse eingewilligt, dаs jene begangen haben,&#8220; sagte er, &#8222;deshalb will ich dieselbe Vergeltung empfangen wie sie, und wenn ich diesmal losgekommen wäre, so könnte ich dazu kommen, ein anderes Mal Böses zu thun.&#8220;</p>
<p>Die Raubschärler wurden darauf auf die höchste Valaklippe geführt, von dort hinabgestossen und unten begraben. Ihre Gräber sieht mаn noch heute; die Gräber der Drei sind schwarz und hässlich, Sand und Stein; аber dаs Grab, in dem Sjúrđ ruht, dаs ist schön; immer ist es mit grünem Grase geschmückt.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Færöische Märchen und Sagen 26 &#8211; Noas Arche</title>
		<link>https://schafsinseln.areion.org/faeroeische-maerchen-und-sagen-26-noas-arche/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alsabang]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Aug 2025 08:45:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Märchen und Sagen]]></category>
		<category><![CDATA[Jiriczek 1892]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://schafsinseln.areion.org/?p=477</guid>

					<description><![CDATA[An einer Stelle auf dem höchsten Teile von Kunoy liegt ein Brett von Noas Arche; Muscheln und Seeschnecken sind auf]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>An einer Stelle auf dem höchsten Teile von Kunoy liegt ein Brett von Noas Arche; Muscheln und Seeschnecken sind auf ihm angewachsen. Wenn sich Leute im Nebel hier im Gebirge verirt haben, so sollen sie zu demselben gekommen sein, аber keiner hat es gefunden, der ausgefahren ist, es zu suchen.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
